Bitácora de literatura: traducción de poesía, sátiras, poemas, fábulas, epístolas, epigramas, aforismos, crónicas, antologías...

sábado, 24 de septiembre de 2011


1 comentario:

  1. César: primero, perdonâ la falta de una acentuaciôn correcta pero estoy desde un teclado extranjero. Llevaba mucho tiempo sin leer esta pequena pieza de teatro y debo decir que es magnîfica - no lo digo por decir-; me recuerda a Heiner Müller, un genial dramaturga alemân, discîpulo de Brecht; tu escrito me recuerda de êl la brevedad y la intensidad; dos caracterîsticas muy difîciles de lograr. Del idioma alemân observo la consistencia de las palabras: son pocas pero como cuchillos. Estoy muy contento que regresês a las letras. Tu hermano, JM

    ResponderEliminar